Welkom op website Fam Devenijn
Deze website beschrijft de geschiedenis van een tak van de familie Devenijn(s), onder alle mogelijk terug te vinden varianten : Devenin(s), Devenein(s), Devenyn(s), Deveneyn(s).
Onze vermoedelijk voorvader is een Jan Devenijn geboren rond 1490 en overleden rond 1539. Waar hij geboren is, met wie hij getrouwd was en waar hij woonde is ons nog niet bekend. Daarom begint het werk bij zijn zoon, waarvan we wel iets teruggevonden hebben : Silvester
Het getoonde wapenschild verwijst naar de familie Jean Devenijns uit Brabant anno 1703 (op blz 502 over wapenschilden staat : D'azur à trois oiseaux d'argent).
Wat de betekenis is van de naam verwijzen we naar enkele bronnen.
Over deveneyns, Devenijn schrijft J. Van Overstraeten (Autotourist nr 23*1975 p1030):
"Middelnederlands venijn (ook mann.) = vergif; zedelijk kwaad; duivelse boosheid; snoodaard; verderfelijk,; kwaadaardig; boosaardig.
Feniks werd in de volksmond feninks en zelfs fenijns uitgesproken (ontstaan uit een uithangsbord of een huisnaam?".
Vergelijk met het Franse venin - volkslatijn venimen - fenijn uitgesproken.
Een andere uitleg is terug te vinden in het boek van Frans Debrabander (Woordenboek van Familienamen in België en Nood-Frankrijk uit 1993).
Mogelijks is de naam afgeleid van de plaatsnaam "FEN(A)IN", nabij Dowaai(Douai), rond 1122 evenwel genoemd als FANEN - het is de grensstreek tussen Rijsels-Vlaanderen en Valencijns (Valenciennes). De kleur van de band als ook de 3 symbolen erin zorgen voor opvallend veel gelijkenis.
Defenain, Defenin, Desvenain, Deveneyns , -ijn(s), - eijn(s). Rond 1300 leefde Bauduin de Fenin, Ariën .
Firmin Van Ackere uit Zulte, geeft in zijn boek "De Oeral-Keltische Woordstructuur" een meer 'verklarende' uitleg over onze naam, met als betekenis dorpshoofd, rechter, ontvanger en ook tovenaar.
In het Groot-Poortersboek van Oudenaarde deel II (1288-1550) van P Van Butsele, wordt onze naam meerdere maken geciteerd (p 107,109,220,419,319 en 429).
Er zijn 2 takken hiervan terug te vinden die zich aldaar gevestigd hebben : in Anzegem en Petegem/Schelde.
Hierin maakt men melding van Gillis dhevenin in Petegem in 1372. De reden waarom de naam als dee-venijn wordt uitgesproken kan hierdoor verklaart worden (letter 'h' na de 'd'). In Anzegem maakt men in 1402 melding van een Diederic devenin(c). De schrijfwijze Devenyn is wellicht te wijten aan Franse invloed (Wet van 1794 - zie de Gaverstreke 19 - jb 1991 p 230), zoals in het woord 'gemeentelyk'.
Terzelfdertijd als Silvester (± 1570) leefden in Beveren-Leie op twee belangrijke hoeven naamgenoten. Een zekere Loij Devenin bewoonde vanaf 1541 'Goed ter Schaeckx' (nu Stuivenbergstraat) en zijn zoon Robert de Venijn woonde op de 'Cleurvijcnk' aan de Grote Heirweg. Verwantschap met onze familietak hebben we tot nu toe nog niet kunnen aantonen.
Zegher Devenijn was pointer( soort ontvanger) in de 3de pointerij Hemsrode (Anzegem) - ook een Jan Vennins wordt genoemd anno 1509 in Petegem-aan-de-Schelde.
In Heurne bij Oudenaerde leefde in 1514 ook Gillis Devenyn op het goed 'Geerbrouck'.
In Dentergem is er sprake van 'Devenyn's kruis' of 'Calvarie' vermeld op de kaart van Van de Maele (1850).
Daar vlak tegen lag 'Devenyn's hoeve', op de weg tussen Markegem en Dentergem (nu hoek Tieltseweg en Markegemsesteenweg), die destijds achtereenvolgens bewoont werd door Frans P Bernard en door zijn zoon Frederick.
Persoonlijk ben ik te weinig op de hoogte van het hele gebeuren. Ik ben uitgegaan van de bestaande mappen en van een GEDCOM bestand die op mijn broers pc terug te vinden was. Hij maakte hierbij gebruik van de programma's Brothers Keeper versie 5 en 6. Hij had zijn eigen databank uitgebreid met bestanden van collega's, waardoor er nu circa 137 000 namen in zijn bestand zitten.
Het viel me op dat de wijze waarop gegevens in de databank aanwezig waren niet altijd op dezelfde wijze werden ingebracht. Ook zaten er logische fouten in die ik zoveel mogelijk verwijderd heb (vb 31 september). Ondertussen heb ik het bestand ook naar een ander formaat omgezet dat platform onafhankelijk is (Gramps versie 3.4).U mag mij altijd contacteren betreffende mogelijke fouten die in de kroniek staan.
Philippe Devenijn
Reperstraat 149
B-8870 Emelgem (Izegem)
Tel : 051/20 47 92
e-mail : philippe@phdevenijn.be
Bronnen :
1) Debrabandere Frans 2) Groot Poortersboek van Oudenaarde 3) Het leven op het platteland tussen Kortrijken Oudenaarde - Rik Castelein 1983 4) Bevers schetsboek van Michel Debrouwere en Etienne Ducatteeuw 1982 5) De Gaverstreke - 5de Jaarboek 1977 p312-313 en 8ste Jaarboek 1980 p 518 van Guy Algoet 6) Markegem - Het vermaakelyk dorp - Frans Hollevoet 1996 - p251 -257 - zie ook index bz 530